Sunday, April 16, 2006

Trabajar en España visto desde la UE

En la web de la Unión Europea, concretamente aquí, he encontrado una descripción de como es trabajar en España. Esta pensada para jovenes europeos que estan buscando trabajos en otros lugares de Europa. Me ha parecido curiosa, y he pensado en comentarla un poco:

Spain
There’s more to Spain than long lunches and dinners, although these play an important part in doing business. In fact, the business world throughout the Iberian Peninsula is far more formal than you’d expect.


"Many recent graduates put Spain on the top of their list when asked about a foreign country they would like to seek work in", says Paula Ferrer, Career Counsellor at Universidad Nacional de Educación a Distancia in Madrid. "But the Spanish labour market did not previously offer many opportunities. However, for those who are really persistent (and fluent in Spanish!), Spain has opportunities to offer".

"The sectors offering employment to foreign graduate jobseekers are consulting, industry and computer sciences. There is a high rate of globalisation currently taking place in several sectors, particularly in commercial positions – such as a client relationship manager for a bank – or in production functions, such as an intermediary for automation or industry. English is the foreign language most in demand, followed by French and German."

"Spanish employers look for candidates who combine capability with the desire to learn. They seek people who are able to apply knowledge and skills in practice. Candidates should be innovative, possess flexibility, teamwork skills, interpersonal and communication skills, be creative, have management capabilities, strong motivation, show initiative and engagement, and possess leadership. Last, but certainly not least, candidates should possess high self-esteem and self confidence."

If you’re a citizen of the EEA, you’re free to move and work wherever you want to within it. However, you will need to apply for a residence permit, which is issued automatically to EEA nationals. This is valid for five years and should be issued to you within six months of your arrival in Portugal or Spain. Contact the Portuguese or Spanish embassy in your home country for more information.

Top tips

• Review relevant information on the labour market, how to find work in Spain, and Spanish culture.

• Assess whether your personal characteristics are desirable in the Spanish labour market, and how they define the occupational goals you want to achieve.

• Identify the sector, the activity and the type of company that you want to work in, and the type of employer that might be interested in what you have to offer.

• Remember that most job offers advertised in the media are open to everyone, so sometimes it is the ‘hidden market’ – a network of friends or acquaintances – that will offer most opportunities.

Management culture

Doing business

Spanish businesses tend to favour individualism rather than team orientation, which is considered less important. Employers seldom give out detailed job descriptions and rarely carry out staff assessments. Success is considered to be more a question of luck rather than personal achievement in Spain. Leadership and authority are based on personal loyalty, and employees have little power or responsibility – they tend to ‘do as they are told’.

Interacting with others

Meetings in Spain are meant for discussion and to give instructions to subordinates, not for decision-making. Verbal communication is preferred in Spanish organisations.

Long lunches and restaurant dinners are an important part of the Spanish working day, and are essential when doing business.

Job-seeking tips

• Using personal contacts is the most effective route to a job in Spain – so don’t underestimate the power of networking!

• The Internet is increasing in importance as a job-hunting tool, and Spanish job centres have a good overview of all available jobs too.

• You can work using the Spanish language throughout Spain, but if you work in Catalunya, people will expect you to understand the basics of the Catalan language.

• Be prepared for a long application process and several interviews in Spain.

• Get a temporary job; this will help with your networking. Holiday or temporary jobs in the tourist sector can be a good stepping-stone to more permanent work.

• The Spanish often use psychological and psychometric tests in their application process.

• Don’t raise the issue of salaries in first interviews in Spain; this should not be mentioned until the company offers you a job.

Winning applications

• For jobs in Spain, send a typed covering letter with your cv.

• In Spain, mention the reference number of the vacancy you’re applying for at the top of the application letter.

• Spanish employers will expect to see translated certified qualifications and copies of diplomas. However, references and testimonials of former employers are hardly ever requested in Spain.

• Mention your relevant work experience to Spanish employers

• The use of application forms is widespread in Spain.

Perfecting your CV

• There are no strict rules for writing a cv in Spain, but you should include your passport or ID number under your personal details.

• List all your former employers, including tasks and responsibilities performed, when making applications to employers in Spain.



Primero de todo, no se si os habeis dado cuenta que los consejos que se dan, no coinciden en absoluto con la descripción que hace la tal Paula Ferrer. Por ejemplo, segun Paula Ferrer el candidato debe ser inovador, creativo, y con liderazgo, mientras que en la descripción posterior se dice: los trabajadores tienen poco poder o responsabilidad, tienden a hacer simplemente lo que se les manda.
Personalmente, me parece que la segunda descripción se ajusta mucho más a la realidad española que la lista de topicazos que suelta Paula Ferrer.

Me ha hecho gracia cuando habla del "mercado laboral oculto", en referencia a enchufes y esas cosas. Lo cierto es que mucha gente tiene la imagen de que el "enchufe" es algo muy español, y no es exactamente así. En lo que yo he observado fuera de España, existe mucho menos enchufe a familiares, sin embargo, el meter a gente por "recomendación" de empleados de la empresa es algo muy extendido y perfectamente formalizado. Por eso las universidades hacen grandes esfuerzos para mantener una red de antiguos alumnos que puedan ayudar a colocarse a los nuevos estudiantes. Así lo hacía Brest, y así lo hace Stanford. Es más, en USA le dan muchísima importancia a las referencias. Segun la gente que hable bien de ti puedes conseguir un trabajo.

Me ha parecido muy buena la descripción que hace de la cultura de empresa en España. Jerarquizada, con una toma de decisiones centralizada y donde la autoridad la imponen más las personas que la posición. Y por supuesto, las comidas, aunque yo creo que el tema de hacer negocios regandolos con vino es algo mucho más internacional que propio de España.

Por otro lado, alguna vez os han pedido que lleveis los títulos universitarios a una empresa? yo eso no lo he oido nunca, aunque a lo mejor a los extranjeros se lo hacen hacer.

Yo creo que a toda la descripción le falta un comentario diciendo: "Bueno, y preparate para cobrar la mitad que en tu país por el mismo trabajo", pero supongo que la idea era vender un poco el mercado español.
Ya para terminar decirma, a cuantos os ha levantado escamas el comentario sobre el catalan? jeje.

See U!

5 comments:

sprocket said...

A mí me han pedido en Londres que lleve TODOS mis títulos a la entrevista (y era sólo el filtro 3 de 5). Con TODOS quiero decir hasta el Graduado Escolar. Aunque luego allí me dijeron que bastaba con el pasaporte, el Título de Ingeniero (SÍ, TUVE QUE EXPLICAR QUE TENEMOS QUE ESPERAR 4 AÑOS PORQUE LO TIENE QUE FIRMAR EL REY). Por supuesto el tío lo flipó brutalmente cuando le dije lo del Rey. Se creía que te lo daba el Rey en persona, jajaja. Menos mal que en la ESI nos dan un Título de pega mientras llega el de verdad.

Con respecto a lo del catalán creo que es perjudicial para los catalanes. ¿Cómo os sentiríais vosotros si queréis trabajar en Suiza y os dicen que tenéis que saber al menos lo mínimo de Romance, o en Bélgica y que tengas que saber Flamenco?

Con eso consiguen que no vaya nadie a trabajar allí, pero bueno, quizás sea justo ése su objetivo. ¡Qué lástima! Pobre gente que viva en Cataluña y no sepa catalán...

dGil said...

A ver... lo del catalan es como una anegdota. Aquí viene mucha gente de fuera y la gran mayoria no sabe catalan y no pasa nada. Si quieren aprenderlo, ya lo harán y sino, pues nada. Está bien que informen, Barcelona es una de las principales ciudades de España y mucha gente viene aquí, así que por lo menos sepan un poco donde van. Saber catalan es un añadido, no un requisito.

Livia Drusila said...

A mí me pidieron el título con notario y todo de por medio en Madrid, claro que más que una empresa parecía el cuartel general de la Gestapo...
Es cierto que no se piden referencias pero si las tienes funciona...
Por cierto, no nos conocemos de nada pero tu blog me parece bastante interesante ;)

Anonymous said...

lo que deberia levantar escamas es que no comenten nada de Galicia, Pais Vasco, Valencia, baleares y demas sitios donde tienen lenguas propias, donde tambien deberian comentar que es de agredecer tener nociones basicas del idioma, pero parece que a la inmensa mayoria lo que agredecerian es que no existiesen, queda dicho

sexy said...

情趣用品,情趣用品,情趣用品,情趣用品,情趣用品,情趣用品,情趣,情趣,情趣,情趣,情趣,情趣,情趣用品,情趣用品,情趣,情趣,A片,A片,情色,A片,A片,情色,A片,A片,情趣用品,A片,情趣用品,A片,情趣用品,a片,情趣用品

免費A片,美女視訊,情色交友,免費AV,色情網站,辣妹視訊,美女交友,色情影片,成人影片,成人網站,H漫,18成人,成人圖片,成人漫畫,情色網,日本A片,免費A片下載,性愛

情色文學,色情A片,A片下載,色情遊戲,色情影片,色情聊天室,情色電影,免費視訊,免費視訊聊天,免費視訊聊天室,一葉情貼圖片區,情色視訊,免費成人影片,視訊交友,視訊聊天,言情小說,愛情小說,AV片,A漫,AVDVD,情色論壇,視訊美女,AV成人網,成人交友,成人電影,成人貼圖,成人小說,成人文章,成人圖片區,成人遊戲,愛情公寓,情色貼圖,色情小說,情色小說,成人論壇

美女視訊,辣妹視訊,視訊交友網,免費視訊聊天,視訊,免費視訊,美女交友,成人交友,聊天室交友,微風論壇,微風成人,情色貼圖,色情,微風,聊天室尋夢園,交友,視訊交友,視訊聊天,視訊辣妹,一夜情

A片,A片,A片下載,做愛,成人電影,.18成人,日本A片,情色小說,情色電影,成人影城,自拍,情色論壇,成人論壇,情色貼圖,情色,免費A片,成人,成人網站,成人圖片,AV女優,成人光碟,色情,色情影片,免費A片下載,SEX,AV,色情網站,本土自拍,性愛,成人影片,情色文學,成人文章,成人圖片區,成人貼圖